I SALMI DI DAVID
(Traduzione dal TM di Egidio Papetti)
Avvertenze: il termine ebraico è “Tehillim” che significa
Lodi. Invece il termine Salmo viene dal greco Psalmos e sta ad indicare un
canto accompagnato da uno strumento a corda. Il termine ebraico mizmor ,
presente in alcuni Salmi, indica la stessa cosa. Il Salterio, l’insieme di
tutti i salmi, indicava in origine lo strumento a corda che si usava come
accompagnamento. Il Salterio divide i Salmi in cinque libri. Pubblicherò le
traduzioni libro per libro. Non sono tradotti tutti, ma solo quelli di David e
non tutti, solo alcuni pochi che piacciono a me.
Libro primo
Salmo cantato o musicato
1) (Alef) Felice l’uomo che non segue i consigli dei malvagi
e le strade dei peccatori non frequenta, e la dimora degli svergognati non
abita.
2) Giacché nella Torah di Yhwh trova il suo godimento e del
suo insegnamento medita giorno e notte.
3) Sarà come un albero cresciuto lungo un ruscello di acque,
i cui frutti darà a suo tempo e le sue fronde non appassiranno, e tutto ciò che
farà avrà successo.
4) Non così i malvagi, che, come pula, saranno trascinati via
dal vento.
5) Non così! Non si alzeranno i malvagi nel giudizio, e i
peccatori nell’assemblea dei giusti.
6) Perché conosce Yhwh la strada dei giusti e la strada dei
malvagi perirà.
Fine
3) (Ghimel) Salmo di David – cantato o musicato- nella sua fuga davanti ad Absalonne suo figlio.
2) Yhwh a quanto ammontano i miei nemici? Molti si ribellano
contro di me.
3) Molti dicono della mia vita: non c’è soccorso per me da
Elohim. (sela)[1]
4) Ma tu Yhwh sei mio scudo, mio reggitore, mia gloria e il
mio capo sollevi.
5) La mia voce a Yhwh io rivolgo ed egli dal monte suo santo
mi risponde. (sela)
6) Io mi corico, mi addormento, mi desto, perché Yhwh mi
sostiene.
7) Non ho paura della moltitudine di popolo che intorno a me bivacca
contro di me.
8) Alzati Yhwh! Salvami mio Elohim, poiché hai colpito la
mascella di tutti i miei nemici e i denti dei malvagi hai spezzato.
9) Da Yhwh è la salvezza del tuo popolo, dalla tua
benedizione. (sela)
Fine
8) (het) Il maestro del coro sulla melodia dei torchi, Salmo
di David
2) Yhwh mio Signore, Signore nostro, quanto è magnifico il
tuo nome su tutta la terra, la tua bellezza doni in alto nei cieli.
3) Dalla bocca dei lattanti e dei bambini hai posto un
baluardo affinché della sorte dei tuoi nemici, tu sia il vendicatore.
4) Perché ho visto i tuoi cieli, fatti col tuo dito, la luna
e le stelle, che tu hai collocato.
5) Chi siamo noi mortali per ricordarti di noi? Figli d’uomo
perché ti prendi cura di noi?
6) Manchiamo di un niente per essere Elohim, di gloria e
splendore ci hai coronato.
7) Signoreggiamo nelle opere delle tue mani, tutto hai posto
sotto i nostri piedi.
8) Greggi e armenti tutti loro ed anche gli animali dei
campi.
9) Gli uccelli del cielo e i pesci del mare che passano
attraversando i mari.
10) Yhwh mio Signore, Signore nostro, quanto è magnifico il
tuo nome su tutta la terra.
Fine
11) (alef-yod) Il maestro del coro. Di David. In Yhwh mi sono
rifugiato, come mai mi dite della mia vita: fuggi verso il monte, uccello,[2]
come loro.
2) Ecco, i malvagi
tendono l’arco con la corda, le loro frecce colpiscono[3].
3) Poiché le fondamenta sono state distrutte, il giusto cosa
deve fare?
4) Yhwh nella santa sua dimora; Yhwh dai cieli, dal suo trono,
i suoi occhi ci vedono; le sue pupille scrutano i figli d’uomo.
5) Yhwh il giusto scruta e il malvagio, colui che ama la
violenza e odia la sua vita.
6) Farà piovere sui malvagi carboni ardenti, zolfo e vento
impetuoso, è la loro porzione, la loro sorte.
7) Perché Yhwh è giusto, ama ciò che è giusto; gli onesti
contempleranno il suo volto.
12 (bet-jod) Il maestro del coro sullo strumento a otto corde
(sceminit) salmo di David.
2) Salvaci Yhwh perché la fedeltà è finita, perché la lealtà
è scomparsa tra i figli dell’uomo.
3) Parlano inutilmente ognuno con l’amico suo con labbra
lusinghiere, di cuore e cuore parlano[4].
4) Tagli Yhwh ogni labbra adulatrice! La lingua che si vanta
di cose grandiose.
5) Quelli che dicono: la nostra lingua è nostra padrona, le
nostre labbra sono con noi, chi è padrone per noi?
6) Per le angherie dei miseri, del lamento dei poveri, adesso
mi alzerò dice Yhwh, e porrò testimonianza della loro salvezza.
7) Le parole di Yhwh sono parole pure, di metallo prezioso,
purificate dal crogiuolo di terra, raffinate sette volte.
8) Tu Yhwh li custodirai, li difenderai in questa generazione
e per sempre.
9) Si aggirano in torno i malvagi, quando sale l’infamia dei
figli dell’uomo.
Fine
13 (Yod-ghimel) Al maestro del coro, salmo di David.
2 ) Per quanto tempo Yhwh continua la tua dimenticanza di me?
Per quanto tempo mi nasconderai il tuo volto?
3) Per quanto tempo dovrò pensare alle sventure della mia
vita e del mio cuore tutto il giorno? Per quanto tempo si leveranno i miei
nemici contro di me?
4) Dammi un’occhiata, rispondimi Yhwh mio Elohim, illumina i
miei occhi affinché non mi colga il sonno della morte.
5) Affinché non possa dire il mio nemico: l’ho in mio potere
e i nemici non gioiscano perché traballo.
6) Ma io ho confidato nella tua fedeltà, gioisce il mio cuore
nella tua salvezza; io canterò a Yhwh perché mi ha ricompensato.
Fine
23 (Caf-Ghimel) Salmo di David; Yhwh è il mio pastore, non mi
manca nulla.
2) In gradevoli prati mi fa riposare, in acque quiete mi conduce.
3) La mia vita
restituisce, mi consolerà per la mia condotta giusta, a motivo del suo nome.
4) Anche quando cammino nella valle delle ombre di morte, non
temerò il male perché tu mi sei accanto; il tuo bastone e il tuo vincastro,
essi mi saranno di conforto.
5) Hai disposto davanti a me una mensa, in faccia ai miei
nemici; tu ungi di olio il mio capo e la mia coppa ricolmi.
6) Di certo bontà e grazia mi seguiranno tutti i giorni della
mia vita; riposerò nella casa di Yhwh per lunghi giorni.
Fine
24 (Caf-Dalet) Di David; Salmo. Di Yhwh è la terra e il suo
contenuto, il globo e i suoi abitanti.
2) Giacché egli sul mare l’ha fondata, sui fiumi l’ha
stabilita.
3) Chi salirà sul monte di Yhwh, chi resterà nella sua santa
dimora?
4) L’innocente con mani pulite e cuore puro che non reca
danno inutilmente alla mia vita[5];
che non giura il falso.
5) Riceverà la benedizione di Yhwh e la giustizia di Elohim
lo salverà.
6) Questa generazione lo cerca; Giacobbe[6]
cerca il tuo volto (sela)
7) Alzate o porte il vostro frontone, spalancate le porte per
sempre, entri il re della gloria!
8) Chi è questo re della gloria? Yhwh prode guerriero e
valoroso in battaglia[7].
9) Alzate o porte il vostro frontone, spalancate le porte per
sempre, entri il re della gloria!
10) Chi è questo re della gloria, egli è Yhwh degli eserciti,
egli è il re della gloria. (sela)
Fine
27 (Caf-zain) di David. Yhwh mia luce, egli mi salverà, di
chi dovrei aver timore? Yhwh difende la mia vita, di chi dovrei aver paura?
2) Quando si avvicinano a me i malvagi per divorare la mia
carne, i miei nemici e i miei avversari, essi inciampano e cadono.
3) Se un accampamento si accampa contro di me, non avrà paura
il mio cuore; se una battaglia contro di me si scatenasse, per questo io sono
fiducioso.
4) Una cosa chiedo a Yhwh per me: chiederei di riposare nella
casa di Yhwh tutti i giorni della mia vita, per contemplare la bellezza di Yhwh
e osservare il suo palazzo[8].
5) Perché mi custodisce nella sua capanna tutti i giorni
della sventura, e mi nasconde nel rifugio della sua tenda e mi innalza sulla
roccia.
6) Ascolta Yhwh la mia voce io grido: abbi pietà di me e
ascoltami.
8) Di te dice il mio cuore: cercalo il mio volto! Il tuo
volto o Yhwh io cerco.
9) Non nascondermi il tuo volto, non allontanare con ira il
tuo servo; il mio aiuto sei tu, non abbandonarmi, non mi lasciare Elohim della
mia salvezza.
10) Quando mio padre e mia madre mi hanno abbandonato, Yhwh
mi ha accolto.
11) Concepisci in me o Yhwh la tua strada e guidami sul retto
cammino, onde evitare i miei nemici.
12) Non mi consegnare al desiderio dei miei nemici, quando di
levano su di me testimoni di menzogne, testimoni di violenza.
13) Sono certo di contemplare la benevolenza di Yhwh nella
terra dei viventi.
14 Spera in Yhwh; sia forte e vigoroso il tuo cuore; Spera in
Yhwh.
Fine
32 (Lamed-bet) di David, Muskil (salmo cantato). Felice colui
che è sollevato dalla colpa, assolto dal peccato.
2) Felice l’uomo cui Yhwh non gli imputa alcun crimine e nel
suo cuore non c’è menzogna.
3) Poiché stavo in silenzio, ma si consumavano le mie forze e
ruggivo tutto il giorno.
4) Poiché giorno e notte pesava su di me la tua mano, si
trasformava la mia linfa nell’arsura dell’estete (sela).
5) Il mio peccato te l’ho fatto conoscere la mia colpa non ti
ho nascosto; ti parlai di me, mi ribellai a Yhwh, e tu mi hai sollevato il
crimine che ho commesso (sela).
6) Per questo ogni fedele ti eleva una supplica nel tempo del
bisogno, quando irromperanno acque abbondanti su di lui, ma non lo
sommergeranno.
7) Tu sei mio rifugio dal nemico; tu dalla mia afflizione mi
curi; tu mi circondi cantando allegramente (sela).
8) Ti farò comprendere e ti illuminerò quale strada tu dovrai
percorrere; progetterò su di te i miei occhi.
9) Non dovete essere come un cavallo, come un mulo, non c’è
intelligenza in loro; con morso e briglia si tengono perché non si avvicinino a
te.
10) Molte le sofferenze del malvagio, ma chi ha fiducia in
Yhwh di benevolenza sarà circondato.
11) Gioite con Yhwh e rallegratevi o giusti; esultate tutti
voi retti di cuore.
Fine
38 (Lamed-chet) Salmo di David, per ricordare.
2) Yhwh nella tua irritazione non mi colpire e nella tua
collera non mi allontanare.
3) Perché le tue frecce mi feriscono e la tua mano mi
colpisce.
4) Non c’è niente di illeso nella mia carne; non c’è pace
dentro di me a causa del mio peccato.
5) Perché le mie mancanze superano la mia testa; come un
carico gravoso pesano su di me.
6) Imputridiscono e marciscono le mie piaghe, a causa delle mie
colpe.
7) Sono rattrappito, incurvato moltissimo; tutto il giorno mi
aggiro incupito.
8) Perché la mia schiena è molto infiammata; non c’è niente
di illeso nella mia carne.
9) Sono sfinito e molto depresso: ruggisco del ruggito del
mio cuore.
10) Signore (sic) è davanti a te ogni mio desiderio e il mio
lamento a te non è nascosto.
11) Il mio cuore è palpitante, le mie forze mi abbandonano, anche
i miei occhi non hanno più luce.
12) I miei amorei, le mie amiche, in presenza delle mie
afflizioni, si allontanano; i miei amici
se ne vanno lontano.
13) Mi tendono agguati cercando la mia vita, cercano la mia
rovina; dicono menzogne e malvagità; parlano di trappole tutto il giorno.
14) Io come un sordo non ascolto e come un muto non apro
bocca.
15) Sono come uno che non sente, e non c’è nella sua bocca
nessuna protesta.
16) Perché in te Yhwh io spero; tu risponderai mio Signore,
mio Elohim-
17) Perché ho detto che non ridano di me, non si vantino
troppo più di me, quando inciampano i miei piedi.
18) Perché io, un colpo e inciampo; la mia sofferenza ho
davanti a me sempre,
19) Perché il mio peccato confesso, sono in ansia per le mie
colpe.
20) I miei nemici sono vivi, forti e numerosi, mi odiamo e
mentono.
21) Mandano il male al posto del bene; mi accusano invece del
mio cercare (il bene).
22 ) Non mi abbandonare Yhwh, mio Elohim; non allontanarti da
me.
23) Affrettati ad aiutarmi, mio Signore, mia sicurezza.
Fine
40 (Mem) Al maestro del coro. Di David. Salmo.
2) Spero in Yhwh, ho sempre sperato e su di me si è rivolto
ed ha ascoltato il mio grido.
3) Mi ha tolto da una fossa melmosa; dal fango mi ha
sollevato e ha posto sulla roccia i miei piedi; stabile è il mio camminare.
4) Ha messo sulla mia bocca un canto nuovo, una lode al
nostro Elohim e lo vedranno e numerosi saranno coloro che lo temeranno e si
affideranno ad Yhwh[9].
5) Felice quell’uomo che pone in Yhwh la sua fiducia e non si
volge verso cose vane e non segue idoli falsi e menzogneri.[10]
6) Molte cose tu hai fatto Yhwh mio Elohim; le tue meraviglie
i tuoi progetti per noi; nessuno è paragonabile a te; io li ammucchierei e li
conterei, ma per contarli sono troppi[11].
7) Sacrificio e offerta tu non gradisci; gli orecchi mi hai
aperto, per la colpa non domandi olocausto.
8) Allora ho detto: io vengo; nel rotolo scritto su di me è
scritto:
9) di fare la tua volontà o mio Elohim e la tua Torah (il tuo
insegnamento) è dentro la mia carne.
10) Ho scelto la giustizia nell’assemblea numerosa; ecco, ho
parlato, non mi sono astenuto.
11) La tua giustizia non l’ho nascosta dentro il mio cuore;
la tua verità e la tua salvezza ho proclamato; non ho detto male della tua
pietà e della tua lealtà all’assemblea numerosa.
12) Ma tu Yhwh non trattenere le tue materne attenzioni per
me[12];
la tua pietà e la tua lealtà mi hanno sempre custodito.
13) Perché mi accerchiano tante afflizioni da non poterle
contare; mi sono addosso i miei peccati; Non ci vedo più[13],
sono più numerosi dei capelli della mia testa e il mio cuore mi ha abbandonato.
14 Yhwh sii benevolo di salvarmi! Di aiutarmi Yhwh affrettati!
15 Si inaridiscano e si vergognino in un sol colpo coloro che
cercano la mia vita per farla scomparire; siano fatti voltare di spalle e siano
pieni vergogna coloro che si compiacciono della mia afflizione.
16) Alzino i tacchi alla svelta quelli che mi dicevano: Bene!
Bene!
17) Ma gioiscano in te tutti quelli che ti cercano e dicano
sempre: Sia innalzato Yhwh; quelli che amano la tua salvezza.
18) Ma io sono povero e misero, il mio Signore si prende cura
di me; mio aiuto, mio scampo tu sei mio Signore, non ritardare!
Fine
41(Mem-alef) Al maestro del coro. Salmo di David
2) Beato chi agisce per il povero; nel giorno della sventura
Yhwh lo salverà.
3) Yhwh lo proteggerà e lo farà vivere felice sulla terra e
non darà la vita sua in mano ai nemic.
4) Yhwh lo sosterrà sul letto, accasciato; a tutti nell’essere
sdraiati per afflizioni, tu fai cambiare decorso alla malattia.
5) Ho detto: Yhwh abbi pietà di me, risana la mia vita perché
ho peccato contro di te.
6) I miei nemici parlano male di me: quando morirà e scomparirà
il suo nome?
7) Chi viene a fare visita, mente; il suo cuore pensa di me
un cumulo di fandonie , appena fuori le dice.
8) Gioiscono di me, bisbigliano tutti i loro risentimenti
contro di me e mi augurano disgrazie.
9) Una malattia esiziale stringe su di lui e chi giace per
questo male, alla fine non potrà alzarsi.
10) Anche l’uomo mio amico che mi portava il cibo da
mangiare, si distingue alzando i tacchi[14].
11) Ma tu Yhwh abbi pietà di me, sollevami e darò loro il salario
che meritano.
12) Con questo io saprò che ti compiaci di me, poiché non
riderà di me il mio nemico.
13) Per la mia onestà mi hai tenuto saldo; mantienimi alla
tua presenza per sempre.
14) Sia benedetto Yhwh Elohim d’Israele per lunghissimo
tempo. Amen, Amen!
[1]
Questo è un termine musicale, forse indica lo strumento per accompagnare questo
salmo.
[3]
La versione dei LXX è molto diversa, Le traduzioni italiane si rifanno ad essa.
[4]
L’espressione indica l’ipocrisia, dicono una cosa e il suo opposto.
[5]
Si intende colui che nega l’esistenza di Yhwh.
[6]
Qui Giacobbe indica tutto il popolo ebraico.
[7]
In questo versetto Yhwh è esaltato come un dio guerriero.
[8]
Il verbo usato in questo versetto ha il significato di indagare, cercare,
osservare. Per cui alcuni traducono “cercare la presenza di Yhwh”. La stessa
radice del verbo indica il “toro”, quindi si potrebbe pensare che la bellezza
di Yhwh fosse rappresentata da una statua ed era forse quella da ammirare e osservare.
[9]
Occorre sempre ricordare che “aver timore di Yhwh” non significa aver paura del
castigo divino. Ma significa comportarsi con giustizia secondo i suoi
comandamenti.
[10]
Per tradurre questo versetto con verbi di difficile interpretazione, mi sono
avvalso della traduzione di S. Girolamo.
[11]
Molte traduzioni in italiano usano i verbi nella forma imperfetto coortativo: “ io vorrei contarli…”
[12]
Il termine ebraico si riferisce al seno materno che allatta.
[13]
Il testo dice: “Ho finito di vedere”.
[14]
Nel senso che anche lui se ne va!.